腐流部描写了古时读书人的读书、生活、考试等面貌。从小笑话中可以看到书生的迂腐酸气,也可以看到书生的饱读诗书,讽刺了古时书生死读书而成书呆子,不谙世事,以致闹出种种笑话。
辞朝
一教官辞朝见象,低徊留之不忍去。人问其故,答曰:“我想祭丁的猪羊,有这般肥大便好。”
【译文】
有一个教官辞别朝廷的时候,看见了一头大象。他低头一直徘徊良久不愿离开。别人问他为什么,他回答说:“我想,要是祭丁(每
年二、八月的第一个丁日都会祭祀孔子)的猪羊,如果有这么肥大就好了!”
上任
岁贡选教职,初上任,其妻进衙,不觉放声大哭。夫惊问之,妻曰:“我巴得你到今日,只道出了学门,谁知反进了学门。”
【译文】
岁贡被选拔做了教官,刚刚上任。他的妻子一进学门,就不觉放声大哭。丈夫大吃一惊忙问她怎么了,妻子说:“我好不容易才等到你今天,只以为终于离开了学校,哪知道现在又进了学校。”
争脏
祭丁过,两广
文争一猪大脏,各执其脏之一头。一广文稍强,尽掣得其脏,争者止两手撸得脏中油一捧而已。因曰:“予虽不得大葬(脏),君无尤(油)焉。”
【译文】
祭祀孔子后,两个清苦的教官互争一头猪的大肠,一人抢大肠的一头。一个人力气稍微大点,抢到了全部,另一个没抢到的只挤出了一把大肠的油在手上,因此说:“我虽然不能得到大葬(脏音同‘葬’,这里本指大肠),你也没了尤(尤古文指丁忧,指家中死了父母。这里本指
油水)。”
厮打
教官子与县丞子厮打,教官子屡负,归而哭诉其母。母曰:“彼家终日吃肉,故恁般强健会打。你家终日吃腐,力气衰微,如何敌得他过?”教官曰:“这般我儿不要忙,等祭过了丁,再与他报复便了。”
【译文】
教官的儿子与县令的儿子打架,教官的儿子总是吃亏,回家后向母亲哭诉。母亲说:“他们家整天吃肉,自然身强力壮。咱们家整天吃豆腐,当然体瘦力弱,怎么能打得过他呢?”教官说:“这样的话,
我儿不要着急,等祭过了孔子,再找他报仇就是了。”
钻刺
鼠与黄蜂拜为兄弟,邀一秀才做盟证,秀才不得已往,列为第三人。一友问曰:“兄何居乎鼠辈之下?”答曰:“他两个一会钻,一会刺,我只得让他罢了。”
【译文】
老鼠和黄蜂结拜为兄弟,邀请一个秀才去作证。秀才不得已只好去了,只被排在第三位。朋友问他:“老兄为何甘心居于鼠辈之下?”秀才回答说:“他们两个一个会钻,一个会刺,我只得让着他们些了。”
(本章完)