爱上中文

繁体版 简体版
爱上中文 > 笑林广记(精装插图本) > 不留客

不留客

客远来久坐,主家鸡鸭满庭,乃辞以家中乏物,不敢留饭。客即借刀,欲杀己所乘马治餐。主曰:“公如何回去?”客曰:“凭公于鸡鸭中,告借一只,我骑去便了。”

【译文】

从远方来的一位客人坐了好久,主人家鸡鸭满院,却推辞说家中没有什么东西好招待,不敢留客人吃饭。客人就借刀,想杀掉自己所骑的马来做饭。主人问:“那你怎么回去呢?”客人说:“请你从院落这群鸡鸭当中,挑一只借给我,骑着回去便是了。”

不留饭

一客坐至晌午,主绝无留饭之意。适闻鸡声,客

谓主曰:“昼鸡啼矣。”主曰:“此客鸡不准。”客曰:“我肚饥是准的。”

【译文】

有位客人在主人家坐到中午了,主人还没有要留客人吃饭的意思。正巧此时听到鸡叫声,客人便对主人说:“中午鸡叫了。”主人说:“这是别人家的鸡,报时不准的。”客人便说:“但我肚子饿是准的。”

射虎

一人为虎衔去,其子执弓逐之,引满欲射。父从虎口遥谓其子曰:“我儿须是兜脚射来,不要伤坏了虎皮,没人肯出价钱。”

【译文】

有个人被老虎衔去,他的儿子手握弓箭前去追赶,

拉圆了弓想射。虎口中的父亲此时远远地告诉儿子:“我儿一定要朝虎脚上射,不要伤坏了虎皮,否则就没人肯出高价买了。”

吃人

一人远出回家,对妻云:“我到燕子矶,蚊虫大如鸡。后过三山硖,蚊虫大如鸭。昨在上新河,蚊虫大如鹅。”妻云:“呆子,为甚不带几只回来吃。”夫笑曰:“他不吃我就够了,你还敢想去吃他!”

【译文】

有个人出远门回家后对妻子说:“我到燕子矶,碰到的蚊虫大如鸡。后来过三山硖,蚊虫又大得像鸭子。昨天在上新河,蚊虫大如鹅。”妻子说

:“呆子,为什么不带几只回来吃。”丈夫笑道:“它不吃我就够了,你还敢想去吃它。”

悭吝

一人性最悭吝,忽感痨瘵之疾,医生诊视云:“脉气虚弱,宜用人参培补。”病者惊视曰:“力量绵薄,惟有委命听天可也。”医士曰:“参既不用,须以熟地代之,其价颇贱。”病者摇首曰:“费亦太过,愿死而已。”医知其吝啬,乃诈言曰:“别有一方,用干狗屎调黑糖一二文服之,亦可以补元神。”病者跃然起问曰:“不知狗屎一味,可以秃用否?”

【译文】

有个人生性十分吝啬,

忽然得了痨病。医生为他诊断后说:“你的脉气很虚弱,最好用人参来滋补一下身体。”病人听后吃惊地对医生说:“我生活贫穷,买不起人参,也只好听天由命了。”医生说:“如果买不起人参,用熟地代替也可以,它的价钱要便宜多了。”病人还是摇着头说:“买熟地花钱也不少,还是等死吧。”医生知道他十分吝啬,便哄骗他说:“另外还有一个治病的法子,就是用干狗屎调一二文钱的红糖服用,照样可以滋补身体。”病人听了高兴地跳起来问:“不知光吃狗屎这一味能否治好病?”

(本章完)

『加入书签,方便阅读』