爱上中文

繁体版 简体版
爱上中文 > 笑林广记(精装插图本) > 卷八僧道部

卷八僧道部

僧道部主要描述了和尚、道士、尼姑的生活言行。这里所描写的和尚、道士展现出了作为俗世人群的一面,或虚伪,或愚俗,或平庸,当我们捧腹大笑时又有耳目一新的感觉。

追度牒

一乡官游寺,问和尚:“吃荤否?”曰:“不甚吃,但逢饮酒时,略用些。”曰:“然则汝又饮酒乎?”曰:“不甚吃,但逢家岳妻舅来,略陪些。”乡官怒曰:“汝又有妻,全不像出家人的戒行,明日当对县官说,追你度牒。”僧曰:“不劳费心,三年前贼情事发,早已追去了。”

【译文】

有一个地方官到寺庙里去游玩,问和尚:“你吃不吃肉呀?”和尚答道:“不经常吃,多是在喝酒的时候吃点。”乡官说:“原来你也喝酒呀?”和尚答道:“也不经常喝,只是碰到岳父大人

或是妻舅前来时才略陪着喝点。”乡官大怒说:“你竟然还有妻子,根本就不像出家人的修行,明日我就上报给县太爷,收了你的出家文书。”和尚说:“不用劳驾你了,三年前我做贼败露时,早就被没收了。”

掠缘簿

和尚做功德回,遇虎,惧甚,以铙钹一片击之。复至,再投一片,亦如之。乃以经卷掠去,虎急走归穴。穴中母虎问故,答曰:“适遇一和尚无礼,只扰得他两片薄脆,就掠一本缘簿过来,不得不跑。”

【译文】

有个和尚做功德回来,路上遇到老虎,十分害怕,就用一片铙钹打虎。老虎躲闪,又扑过来;和尚又投一片,老虎躲开又回来。于是和尚就拿经卷向老虎扔去,老虎吓得急忙跑回洞里。洞里母老虎问它为什么慌乱跑回来,老虎回答说:“

刚才遇到一个和尚好没有道理,只惊扰得他扔了两片薄脆钹,他随后就扔了一大本化缘簿过来,我不得不跑。”

鬼王撒尿

大族出丧,路逢大雨。女眷人等,避于路旁檐下。和尚没处存身,暂躲开路神腹内。少顷,一僧从神腰里伸头探望,看雨住否。诸女眷惊曰:“我们回避,开路神要撒尿哩。”

【译文】

一家贵族办丧事,半路下起了大雨。女眷等人都躲在了路旁的屋檐下避雨。做法事的和尚们无处藏身,便暂躲到开路神的肚子里。过了一会儿,有个和尚从开路神的腰部伸出头来探望,看雨停了没有。那些女眷见到后惊呼:“我们快回避一下,开路神要撒尿了!”

发往酆都

有素不信佛事者,死后坐罪甚重。乃倾其冥资,延请僧鬼作功果,遍觅不得。问人曰

:“此间固无僧乎?”曰:“来是来得多,都发往酆都了。”

【译文】

有个人一向不信佛,死后阎王给他判了极重的罪。这个鬼就拿出自己所有的冥钱财物,请鬼和尚为他诵经念佛,以求有个超度。他到处找不到鬼和尚,就问一个鬼:“这里没有和尚来吗?”鬼回答说:“来是来得多,都被发配到酆都城(地狱)去了。”

忏悔

孝子忏悔亡父,僧诵普安咒。至“南无佛佗耶”句,孝子喜曰:“正愁我爷难过奈何桥,多承佗过了。”乃出金劳之。僧曰:“若肯从重布施,连你娘等我也佗了过去吧”。

【译文】

有个孝子请和尚在为亡父做法事,和尚不停地念着普安咒。当念到“南无佛佗耶(音同‘爷’)”这句时,孝子高兴地说:“正愁我的父亲无法通过阴间

的奈何桥,现在多谢你把他佗(驮)了过去。”于是便拿出银子来酬谢和尚。和尚便说:“如果你愿意多出些钱,我连你娘也给佗(驮)过去吧。”

追荐

一僧追荐亡人,需银三钱,包送西方。有妇超度其夫者,送以低银。僧遂念往东方。妇不悦,以低银对,即算补之,改念西方。妇哭曰:“我的天,只为几分银子,累你跑到东又跑到西,好不苦呀。”

【译文】

有个和尚超度亡灵,需要三钱银子,保证送到西方极乐世界。有个妇女要超度他的亡夫,送的银子少了一些。和尚便念道送往东方。妇女不高兴,和尚就说她给的银子不够。妇人只好核算补足了银子,他才改念送往西方。妇女大哭道:“我的天呀,只为了几分银子,就累你跑到东又跑到西,好不痛苦啊!”

(本章完)

『加入书签,方便阅读』